Justin Bieber
2023.11.10 - [영어공부,] - Off my face - Justin Bieber (곡정보, 영알못의 가사 직역 해석)
2023.11.18 - [영어공부,] - Love yourself_Justin Bieber(곡정보, 영알못의 가사 직역해석)
Peaches
2021년 3월 19일 발매된 저스틴 비버의 앨범 'Justice'의 다섯 번째 싱글이다.
피처링으로 Danial Caeser와 Giveon가 참여했다. 발매 후 바로 1위 데뷔로 핫샷 데뷔를 하였다.
빌보드 역사상 50번째 1위 데뷔곡이다.
연인들의 지독한 사랑에 대한 노래로 본인과 아내 헤일리비버를 상기시키는 표현이 많다.
자신의 가수 커리어를 시작한 조지아 주. (I got my peaches out in Georgia)
와이프 헤일리와 같이 거주한 LA. (I get my weed from California)
비버의 국적이면서 그들의 결혼 생활은 하게 되는 캐나다 (I took my chick up to the north 여기서 north가 캐나다를 뜻함)
가사해석
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
* peaches : 복숭아 (조지아주에서 복숭아가 유명하고 'Georgia peach'가 매력적인 여성을 뜻하기도 함)
* out : 밖으로 , ~에서 멀리
* shit : 젠장, 대변을 보다
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
* weed : 약초, 담배 (중독성 강한 약을 뜻함)
* that's that shit : 바로 그거, 그런 거지
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
* took : take의 과거, 가지고 가다, 데리고 가다
* up to : ~까지
* chick : 병아리, (속어) 여자친구
* the North : 캐나다를 의미함
* badass : 거친, 공격적인, (속어) 나쁜 놈, 난폭한 사내
* bitch : 암캐 (속어) 나쁜 여자
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
* source: 근원, 원천
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
And I say (oh), the way I breathe you in (in), it's the texture of your skin.
* breathe in : 호흡하다, 숨을 들이마시다
* the way: 방법, 처럼하다
* texture: 감촉, 질감
나는 말하지 /내가 너를 들이마시면 (너의 향기를 맡으면)/그건이 너의 피부의 살결이야.
(네 향기를 맡을 때 너의 살결이 느껴져)
I wanna wrap my arms around you, baby, never let you go, oh.
*wanna = want to
* wrap: 감싸다, 두르다
* let : 놓아두다, 허락하다.
나는 내 팔로 감싸고 싶어 / 너의 주변을
절대 네가 가도록 내버려 두지 않아
And I say, oh, there's nothing like your touch.
* there's nothing: ~ 만 한 건 아무것도 없다
그리고 나는 말해, 너의 손길만큼 좋은 건 없어
It's the way you lift me up, yeah.
* lift up : 나를 들어 올리다 =기분을 좋게 하다.
그것은 방법이다 / 네가 나를 기분 좋게 하는
And I'll be right here with you 'til the end of time.
* 'til = until
그리고 난 여기에 너와 함께 할 거야 /시간이 끝날 때까지
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
Daniel Caesar)
You ain't sure yet, but I'm for ya.
* Ain't = are not
* I'm for : 나는 너를 위한 것 =너의 편이다
너는 아직 아직 확신을 하지 못하지만 난 네 편이야.
All I could want, all I can wish for
내가 원하는 모든 건 / 내가 바라는 모든 건
Night alone that we miss more
나 홀로 있는 밤 / 우리가 더 그리워하는 것
And days we save as souvenirs.
* souvenir : 기념품
그리고 날들이야 / 우리가 간직한 기념품처럼
There's no time, I wanna make more time.
시간이 없어, 나는 원해/ 더 많은 시간을 만들기를
And give you my whole life.
그리고 주고 싶어 / 너에게 내 삶 모두를
I left my girl, I'm in Mallorca
* left : leave-left-left 떠나다
나는 내 여자를 떠났어, 나는 지금 마요르카(스페인 섬)에 있어.
Hate to leave her, call it torture.
* hate to 동사 : ~하기 싫다
* torture : 고문, 고문과 같은 것
그녀를 떠나는 건 싫어, 그걸 고문이라 불러(고문이 따로 없지)
Remember when I couldn't hold her
기억나, 내가 그녀를 잡지 못했을 때
Left her baggage for a mover.
* mover : 물건을 옮기는 사람(벨보이)
그녀의 가방을 벨보이에게 주고 떠났지
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
Giveon)
I get the feeling, so I'm sure (sure)
느낌을 잡다(감을 잡았다), 그리고 나는 확신해.
Hand in my hand because I'm yours.
* hand in my hand : 손을 잡다
손을 잡고 있어, 왜냐하면 나는 네 것이니까
I can't, can't pretend, I can't ignore you're right for me.
* pretend : ~인척 하다
* ignore : 무시하다
나는 할 수 없어, 아닌 척할 수가 없어, 나는 무시할 수 없어,
너는 나에게 맞는 사람이야.
Don't think you wanna know just where I've been, oh.
생각하지 않아 / 네가 알고 싶을 거라고 / 내가 방금 어디 있었는지
Don't be distracted
* distracted : 산만하다, 혼란스럽다
혼란스러워하지 마.
The one I need is right in my arms (oh)
내가 필요한 한 가지는 / 나의 품 안에 바로 여기 있어.
Your kisses taste the sweetest with mine
너의 키스들은 가장 달콤해 / 나와 함께 했을 때
And I'll be right here with you 'til the end of time.
그리고 난 여기에 너와 함께 할 거야 /시간이 끝날 때까지
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
I got my peaches out in Georgia.
(Oh, yeah, shit)
나는 내 복숭아들을 조지아에서 가져왔어(젠장)
I get my weed from California.
(that's that shit)
나는 내 담배를 캘리포니아에서 가져왔어.
(맞아 그런 거지)
I took my chick up to the North, yeah
(badass bitch)
나는 내 여자친구를 데려갔어 / 캐나다 까지
(나쁜 남자, 나쁜 여자)
I get my light right from the source, yeah.
(Yeah, that's it)
나는 나의 빛을 얻어 /그 근원으로부터 바로.
(그거 맞아)
'영어공부,' 카테고리의 다른 글
Dreamers_정국 BTS (곡정보, 영알못의 가사 직역해석) (0) | 2023.12.03 |
---|---|
I'm Not The Only One _Sam Smith(곡정보 영알못의 직역해석) (0) | 2023.12.02 |
Hate you_정국 (곡정보, 영알못의 가사 직역해석) (0) | 2023.11.30 |
When I Get Old _ Christopher (곡정보, 영알못의 가사 직역해석) (0) | 2023.11.29 |
We wish you a merry Christmas (크리스마스 동요 캐럴 가사 해석 엄마표영어) (0) | 2023.11.29 |