본문 바로가기

영어공부,

Hush, Little Baby (영어 자장가 불러주기 영어동요 가사해석 엄마표영어)

반응형

Hush, Little Baby

 
 

Hush, little baby, don't say a word.

* hush : 쉿, 울지 마, 조용히 해
* don't say a word : 아무 말도 하지미.

울지 마, 나의 작은 아가야, 아무 말도 하지 마렴.

 
Mama's gonna buy you a mockingbird.

* gonna = going to = will
* mockingbird : (다른 새의 울음소리를 흉내 내는 ) 새

엄마가 너에게 새 한 마리를 사줄게.

 
And if that mockingbird won't sing.

만약 그 새가 노래하지 않는다면,

 
Mama's gonna buy a diamond ring.

엄마가 다이아몬드 반지를 하나 사줄게.
 

And if that diamond ring turns to brass.

* brass : 놋쇠

만약 그 반지가 놋쇠로 변한다면,

 
Mama's gonna buy you a looking glass.

* looking glass : 거울

엄마가 너에게 거울 하나 사줄게.

 
And if that looking glass gets broke.

* broke : break-broke-broken : 깨지다, 부서지다, 무너지다,

그 거울이 깨지면,

 
Mama's gonna buy you a billy goat.

* billy goat : 숫염소

엄마가 염소 한 마리를 사줄게.

 
And if that billy goat won't pull.

* pull : 끌다, 당기다, 끌어당기다

만약 그 염소가 끌려오지 않으면

 
Mama's gonna buy you a rocking horse

* rocking horse : (아동용) 흔들 목마

엄마가 흔들 목마를 사줄게.

 
And if  that rocking horse turns over.

* turn over : 뒤집다, 계속 돌아가다.

만약 흔들 목마가 뒤집어지면,
 

Mama's gonna buy you a dog named Rover.

엄마가 Rover라는 이름의 강아지 한 마리를 사줄게

 
And if that dog named Rover won't bark

* bark : (개 등이) 짖다

만약 로버가 짖지 않는다면,

 
Mama's gonna buy you a horse and cart.

엄마가 말 한 마리와 수레를 사줄 거야.

 
And if  that horse and cart fall down

* fall down : 약하다, 부족하다, 떨어지다

만약 말과 수레가 굴러 떨어지면,

 
You'll still be the sweetest little baby in town.

너는 아직도 가장 사랑스러운 작은 아기란다 / 이 마을에서

 
 

 

 

 

 

반응형